アイスダンスのチャーリー・ホワイトとタニス・ベルビンの美男美女カップルがとうとう結婚しました!
おめでとうございます!!! 末永くお幸せに♥

雑誌のピープルが独占取材できたようで、その記事がネットに上がっていたので訳してみました。
ところどころ変ですが、おめでたいことなので我慢いただいて 
自然な日本語に脳内変換して読んでくださいますようお願いいたします。m(_ _)m


http://www.people.com/article/ice-dancers-charlie-white-tanith-belbin-say-i-do
Ice Dancers Charlie White and Tanith Belbin Say 'I Do'
アイスダンサー チャーリー・ホワイトとタニス・ベルビンは言う 「誓います

charlie-white-exl-800
Charlie White and Tanith Belbin    Michael Simari撮影
 
By Jeff Truesdell   @jhtruesdell 04/25/2015 AT 09:55 PM EDT
 
They're used to crowds cheering their names. But when it came to their Saturday night wedding – which the couple confirmed exclusively to PEOPLE – Olympic ice dancers Charlie White and Tanith Belbin opted for a more subdued, elegant affair.
彼らは観衆が彼らの名前を応援することに慣れている。しかし、ピープル誌だけの独占を認めたオリンピックアイスダンサーのチャーリー・ホワイトとタニス・ベルビンの土曜の夜の結婚式となると、カップルは、静かなエレガントなパーティーを選択した。 
Planterra

 With White's brother-in-law Todd Weishaus officiating, the pair, based in Ann Arbor, Michigan, said their "I do's" before 130 friends and family surrounded by greenery inside the enclosed glass Planterra Conservatory in West Bloomfield, not far from the suburban Detroit rink where they first met in 1998.
ホワイトの義理の兄弟、トッド・ウェイシャスが式を執り行い、ミシガンのアン・アーバーに拠点を置くペアは、1998年彼らが初めて会ったデトロイト郊外のリンクからそれほど離れていない、ウエスト・ブルームフィールドのガラスに覆われたプランテッラ温室の中の緑に囲まれて「誓います」の言葉を130人の友達と家族の前で言った。

"She was the most beautiful girl at the rink," says White, 27, who won the 2014 gold medal with skating partner Meryl Davis and then went on Dancing with the Stars. "I think probably every guy had a crush on her."
「彼女はリンクで一番美しい女の子だった」と、2014年にスケートのパートナーのメリル・デービスと金メダルを獲り、ダンシング・ウイズ・スタースに現れたホワイト27歳は言った。「おそらく男は全員は彼女に熱を上げたと思う」 

 Together since 2009, the couple celebrated their vows with a dinner of filet mignon and shrimp cremosi, followed by a three-tier vanilla cake layered with raspberry curd and vanilla buttercream.
2009年から付き合いだし、カップルは誓いをフィレミニヨンと、shrimp cremosi(クリーミー・シュリンプ)のディナーに続き、ラズベリーカード(クリーム)とバニラのバタークリームが添えられた3層のバニラのレイヤーケーキで祝った。

Belbin, 30, wore an ivory strapless A-Line gown by Modern Trousseu, with a pink ombré skirt and sweetheart neckline. Her maid of honor was fellow retired ice dancer Lauren Senft, with bridesmaids that included White's three sisters and his skating partner Meryl Davis, all wearing "whatever dress they wanted in any shade of pink," says the bride. "They are too unique to be dressed the same."
ベルビン30歳はModern Trousseu製のスカートがピンクのぼかしで、ネックラインがハート型になったアイボリー色のAラインのストラップレスのドレスを着ていた。彼女のメイド・オブ・オナー(第1花嫁付添人)は仲間の引退したアイスダンサーのローレン・センフトで、ブライドメイド(第2花嫁付添人)は3人のホワイトのきょうだいと彼のスケートのパートナー、メリル・デービスで、みんな「ピンクっぽければ、どんなドレスでも好きなもの」を着ていると花嫁が言った。「同じドレスを着るよりユニーク」

White – joined by best man David Golden, a Chicago teacher and his best friend since first grade – wore a simple black tux by Ralph Lauren. For their rings, the pair picked a thin platinum band with pave diamonds for her, and a plain platinum band for him.
ベストマン(花婿付添人)の一年生の時からの親友でシカゴの教師のデビッド・ゴールデンに付き添われたホワイトは、ラルフローレンのシンプルな黒のタキシードを着ていた。彼らの指輪は、細いプラチナの厚みが同じの選りすぐりのペアリングで、彼女のには地金が見えない程ダイヤがはめ込まれていて、彼のはプレーンなプラチナリングになっている。

"It was not surprising when we went to go choose it that he chose that one and wasn't interested in trying on any others," says Belbin, a 2006 Olympic silver medalist with skating partner Benjamin Agosto, a guest at the ceremony. "He's a traditional, classic guy."
「これを選びに言った時、彼がそれを選んで、他のをためすことに興味を示さなかったのは、驚くことではありませんでした」と式のゲストのスケートのパートナーのベンジャミン・アゴストと一緒に2006年のオリンピックの銀メダリストになったベルビンが言った。「彼は伝統的な古典的な人です」

"Having been friends for so many years before we started dating, I had a really good idea the kind of guy Charlie was and the kind of companion he would be," she says. "His commitment to make a difference in this world is so inspiring, and being around him just made me feel like I wanted to be the best version of myself as well. Being chosen by someone who you admire more than anyone else in this world, it's just the luckiest feeling I can ever have."
「デートを始める前まで何年も友達で、チャーリーはいい人で、彼が伴侶になってくれればいいと本当に思っていました」と彼女は言った。「世界に影響を与えるという彼の責任/傾倒にはとても刺激されました。彼の傍にいると、私は同様に一番いいバージョンの私自身でいたいと思うようになります。世界で誰よりも崇拝する誰かから選ばれたことは、今までに感じたことが無いほど幸せな感覚です」

Retired from competitive skating after the 2010 season, Belbin – who was born in Montreal but competed for the U.S. thanks to dual citizenship – is now a skating analyst for NBC and a skating coach. She and White both just completed a Stars on Ice tour, and White continues to skate professionally and speak as an ambassador for the sport.
モントリオールで生まれたが、2重国籍のおかげでアメリカで競技し、2010シーズンのあと競技スケートから引退したベルビンは現在、NBCのスケート分析官とスケートのコーチをしている。彼女とホワイトの両者は、スターズ・オン・アイスのツアーを終了したところで、ホワイトはプロのスケーターとしてスケートを続け、スポーツ大使として話をする。
 
They got engaged during a vacation in Hawaii last year. "We were three to four hours into a pretty treacherous hike by the time we reached this beautiful waterfall," she says. But the long climb had led to slips and scrapes, and spotting the pool of water, she says, "I had to go rinse out my wounds."
彼らは去年ハワイでのバケーションの間に婚約した。「私たちは美しい滝に到着するまで3-4時間のとても足場が悪いハイキングをしていました」彼女が言う。しかし、長いよじ登りは 滑り転びと窮境を引き起こした。そして池を汚し、「私は傷を洗わなければなりませんでした」と彼女は言う。

That's when White scampered to join her and began to kneel on the slippery rocks. "I was mostly worried for him not to fall in the water holding the ring," she says, laughing. "I'd kind of been anticipating that he would propose soon, but I didn't think it would be while I was covered in blood and mud."
そんな時にホワイトが彼女に付き添うため敏捷に動き、滑りやすい岩に膝をつき始めた。「私は指輪を持ちながら彼が水に落ちないかを一番心配しました」彼女は笑いながら言った。「私は彼が近いうちにプロポーズしてくれないかなと期待していたけど、それが血と泥にまみれている時になるとは思っていませんでした」

"It made it unique to us."
「それが私たちをユニークにしました」

While they're both impeccably graceful on the ice, Belbin concedes that dancing off the ice is still something of a work in progress for the newlyweds.
両者とも氷の上では非の打ちどころのなく優雅である一方、ベルビンは氷上以外でのダンスはまだ新婚カップルの為には作業進行中であると認める。

"I am evidence of the fact that being a good ice dancer does not make you a good dancer," she says.
「私は良いアイスダンサーであることが良いダンサーにすると言うことではないと言う事実の証拠」と彼女は言う。

"My main challenge whenever Charlie and I dance together is, in my [skating] partnership I had a tendency to lead, which is a big no-no with female dancers," she says. "We have a tendency to kind of bump into each other when trying to take the lead. I have to practice letting him do that."
「私のいつでもチャーリーと私が一緒にダンスする時の主な挑戦は、スケートのパートナーシップで私がリードする傾向があったこと。それは女性ダンサーとしてとってもいけないこと」と彼女は言う。「私たちは互いにリードしようとして衝突する傾向があります。彼にそうさせるように練習しなければ」



彼らが結婚式をしたプランテッラ温室のホームページです。
http://www.planterra.com/
温室の短い宣伝動画が見られます
http://www.planterra.com/planterra-conservatory

タニスが着用したドレスのブランドのホームページです
Modern Trousseau   http://moderntrousseau.com/bridal-wear/



ご覧いただきありがとうございます    <モスクワの鐘>



ランキングに参加中です!
よろしければクリックお願いします。
にほんブログ村 その他スポーツブログ スケート・フィギュアスケートへ
にほんブログ村