2006-2007シーズン、ESPNがフィギュアを中継していたころの
真央ちゃんにインタビューをしている所を集めた動画がありました。

ピーター・カラザースも、NBCに移って人格が歪む前で、
全てが順風満帆だったころの、
天真爛漫のかわいい真央ちゃんのインタビュー集です。


Asada Mao Interview Collection 浅田真央
https://www.youtube.com/watch?v=uowjF2AUGpI

Cambells 2006 日米対抗(オハイオ州キャンベル)
0:05  C: Very quickly Mao Asada.
     とても素早く、浅田真央
0:08  C: You’re the only lady to ever landed two triple axels in performance.
     貴方は演技の中で2つのトリプル・アクセルを着氷したただ一人の女子です。
0:12  C: You moved to the United Sates to train.
     貴方はトレーニングのためにアメリカに移って来ました。
0:14  C: What’s your favorite thing about coming to America to train 
     トレーニングにアメリカに来たことで、好きなことは何ですか?
0:21  M: Um... aha…
     アー… アハ…
0:25  C: You told me that shopping.
     ショッピングって言ったよね。
0:27  M: Yes! Shopping mall!  haha… 
     ハイ! ショッピング・モール! ハハ…
0:30  M: I like shopping mall.
     ショッピング・モールが好きです
0:32  C: Were we told having you here? Congratulations Team Japan! 
     君たちがここに来る(勝利する)ことを我々は告げられていたかな? 
     おめでとう、チーム・ジャパン!

☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆

Skate America 2006スケートアメリカ
0:36  C: Mao Asada, what do you think?
     浅田真央、どう思いますか?
0:40  M: Um...... , very happy
     アーン…、とてもうれしいです
0:42  C: Why do you like to skate so much?
     なぜあなたはスケートをするのがそんなに好きなんですか?
0:45  M: Because I did skate, uh… many people is uh… come to… uh…
     なぜなら、私が滑ると、アー・・・ たくさんの人が、アー・・・ 来て…アー…
0:55  C: To see you!
     貴方を見るためにね!
0:56  M: Yes!  And many “yea…” uh…
     はい! そしてたくさんの “イエー” アー・・・
1:01  C: That makes you happy?
     それは貴方を幸せにしますか?
1:02  M: Yes!
     はい!
1:04  C: Congratulations!
     おめでとう!

☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆

MHK Trophy 2006NHK杯
1:09  C: Mao Asada, beautiful performance.
     浅田真央、美しい演技でした。
1:12  C: What you like about competition?
     競技会の何が好きですか?
1:15  M: Uh… many times I did perfect um… skating, I’m very happy.
     アー・・・ 何度もパーフェクトな…スケートをして、私はとてもハッピーです。
1:24  C: Well, you make us happy. Very beautiful.
     それから、貴方は私達もハッピーにしますよ。とても素敵だ。
1:27  C: All the cameras “tututututu…”.
     全部のカメラが”カシャカシャカシャ…”
1:29  C: What do you think?
     どう思いますか?
1:31  M: Ah… surprise
     アー…驚きました。
1:32  C: Surprised. Well, congratulations and best of luck in free program, Mao.
     驚いた。そう、おめでとう、そしてフリー・プログラムでも最高の幸運を、真央
1:38  M: Thank you so much
     ありがとうございます
1:39  C: Terry…
     テリー…

☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆
 
Worlds After SP 2007世界選手権 SP後

1:40  C: Thank you, Terry.
     ありがとう、テリー
1:41  C: Mao, what did you think of your short program?
     真央、ショート・プログラムをどう思いましたか?
1:45  M: Uh… I’m feel very good but I… don’t know I made mistake… um?
     アー…とてもいい気分ですが…ミスをしたかはわかりません…アン?
1:54  C: That’s right. You don’t know why made mistake that in the free program.
     その通り。なぜフリー・プログラムの中でミスをしたのかわからない。
1:59  C: What do you hope to do?
     何をすることを希望していますか?
2:02  M: Uh… I’m perfect… I’m… I think… um?
     アー・・・ 私は完璧… 私は… 私は思う… アン?
2:11  C: You what? You hope to be perfect?
     何? 完璧でありたいと望んでいる?
2:13  C: Go and see if you do that perform. Good luck.
     そういった演技が出来るか見てみましょう。 幸運を

☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆

Worlds After LP (FS) 2007世界選手権 FS後

2:19  M: Uh… I’m little bit sad but mm… now I’m very happy.
     アー・・・ 少し悲しい、でも… 今はとてもうれしいです。
2:28  C: You made the nation proud. Congratulations, Mao Asada. You’re delightful.
     貴方は国の誇りです。おめでとう。貴方は素晴らしい


☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆

一生懸命インタビューに英語で答えているところと
 ワールドSP後のインタビューで、「アン?」って2か所言うところが、
何ともかわいい
何度見ても飽きない!かわええーーーーー!!!!


バンク前ごろからのインタビューは、見ていてつらいものもあり…
このころはよかったな…



ご覧いただきありがとうございます    <モスクワの鐘>


ランキングに参加中です!
よろしければクリックお願いします。
にほんブログ村 その他スポーツブログ スケート・フィギュアスケートへ
にほんブログ村