Rブラッドリースケート・アメリカのアメリカ・ユニバーサル・テレビの解説です。

解説をしているのは、トレーシー・ウィルソンとライアン・ブラッドリーです。

ライアン・ブラッドリーさんが、結構いいことを言ってくれています。

間違いがあったらご指摘くださいますようお願いいたしますm(_ _)m




T:  トレーシー・ウィルソン  R:  ライアン・ブラッドリー

0:01  T: A new Grand Prix of the figure skating season is upon us as the first of 6 competition
     kicks off at the Skate America. 
     新しいフィギュア・スケートのグランプリ・シーズンがやって来て、その6戦の初戦が
     スケート・アメリカで始まります。
0:09  T: A packed ladies field both 3 time World Champion Mao Asada, reigning US national 
     champion Gracie Gold and her American rival, Worlds silver medalist Ashley Wagner. 
     ぎっしり詰まった女子の分野で、3度の世界チャンピオンの浅田真央、現全米チャンピオンの
     グレーシー・ゴールドと、彼女のアメリカのライバルで、世界選手権の銀メダリストの
     アシュリー・ワグナー。
0:22  T: Last season, at the World Championships, Wagner ended the decade long drought
     for the American women. This weekend she looks to end another medal drought
     but here coming the first to US woman to win gold at the Skate America since 2012.
     Who will glide the way to the top?
     昨シーズンの世界選手権で、ワグナーは10年に渡るアメリカ女子にとっての長期の
     (メダル)干ばつを終わらせました。今週彼女はもう一つのメダル干ばつを終わらせることを
     睨んでいますが、ここスケート・アメリカで2012年以来の金メダルを獲ることが先です。
     誰がトップに滑りこむのか?

0:44  T: NBC sport presents the 2016 ISU Grand Prix Progressive Skate America.
     NBCスポーツが提供する2016ISUグランプリ・プログレッシブ(冠会社)・スケート・アメリカ。
0:53  T: We welcome you inside the Sears Center Arena at Hoffman Estates, Illinois.
     我々はイリノイ州ホフマン・エステーツのシアーズ・センター・アリーナの中へあなた方を
     歓迎します。
1:00  T: I’m Tracy Wilson along with Ryan Bradley and let’s take a look the order of skating
     for the ladies short program.
     私はトレーシー・ウィルソンでライアン・ブラッドリーと一緒です、
     そして女子ショート・プログラムのスケートの順番を見てみましょう。
1:09  T: Mao Asada will start things off and skating last tonight Ashley Wagner of United States.
     浅田真央が始めて、アメリカのアシュリー・ワグナーが今夜最後に滑ります。
https://www.youtube.com/watch?v=pYWOW6lM0ag
 
1:19  R: Mao Asada, she missed 2 seasons ago, last season trying to find her rhythm.
     This fall left her behind bit she really needs to get some clean skate out in get
     that triple-triple done in the short program.
     浅田真央、彼女は2年前に休んで、昨シーズンは彼女のリズムを見つけようとしていました。
     この秋は少しおいて行かれていて、彼女は本当にいつくかのクリーンなスケートと、
     トリプル-トリプルをショート・プログラムに入れることが必要です。
1:35  T: Three time World champion, Mao Asada, skates to Ritual Fire Dance,
     choreographed by Lori Nichol.
     3度の世界チャンピオンの浅田真央はリチュアル・ファイアー・ダンスを滑ります、
     振り付けはローリー・二コル。
2:00  R: Hop opens this program up with a double axel where we used to seen it
     triple last season.
     このプログラムをダブル・アクセルで始めました、ここは昨シーズンはトリプル・アクセルが
     見られた所です。
2:10  R: Just a lovely double axel that starts things off.
     素晴らしいダブル・アクセルで始めました。
2:33  R: Triple flip-double loop combination. To reach those big score, she really need
     to do the triple loop on the end of that flip.
     トリプル・フリップ-ダブル・ループ・コンビネーション。大きな得点に届くために、
     彼女は本当にトリプル・ループをその(トリプル)フリップの終わりにする必要がある。
2:48  T: It was her ability to do the difficult triple jumps including the triple axel allowed her
     to win Olympic silver medal back in Vancouver.
     She said at the end of last season, Ryan, she really wanted to focus on her artistry
     and performance and including audiences.
     トリプル・アクセルを含む難しいトリプル・ジャンプをする彼女の能力が、彼女が
     バンクーバーでのオリンピックで銀メダルを獲得することを可能にさせました。
     ライアン、彼女は昨シーズンの終わりに、本当に彼女の芸術性と、観客をいれた演技に
     集中したいと言っていました。
3:09  R: Triple loop out of that footwork, just exquisite!
     あのフットワークからのトリプル・ループは、正に極上!


4:32  T: Well, in terms of artistry and elegance, Mao Asada of Japan tough to match
     but very beatable technically, Ryan, that program
     まあ、芸術性とエレガンス(優雅さ)の点では、日本の浅田真央に匹敵するのは厳しいけれど、
     技術的には打ち負かされ易いわね、ライアン、あのプログラムは。
4:45  R: And you mention that she is wanting the focus on the artistry, she is wanting to
     work on the skating skills, but she is so great in those aspects.
     君は、彼女が芸術性に集中したいと、彼女はスケート技術に取り組みたいと言っているけど、
     彼女はそれらの局面はとても素晴らしい。
4:55  R: And these girls that are coming out of the woodworks, coming out from junior
     that have been doing triple-triples so comfortably. 
     そしてどこからともなく出てくる、ジュニアから出てくる、これらの女子たちは、
     トリプル-トリプルをとても楽々としている。
5:02  R: They do so much on the technical end that is easy that forgive the fact,
     that skating skills aren’t as good as Mao’s. They can’t command that audience like that
     but still able to put up bigger numbers. 
     彼女らは技術目的ではたくさんのことをするし、それはその事実を大目に見るのは簡単だけど、
     そのスケート技術は、真央ほど良くない。彼らはあのように観客の注目を集めることは出来ないが、
     それでもより大きな数字を上げることが出来る。
5:15  R: And Mao, as you said before when she came on the scene she was doing
     triple flip-triple loop, ten plus years ago. She was doing triple axels for the past 6 years. 
     そして真央、君が以前に言ったように、10年以上前に彼女がシーン(舞台)に現れてきたとき、
     彼女はトリプル・フリップ-トリプル・ループをやっていた。
     彼女は過去6年、トリプル・アクセルをやっていた。
5:25  R: So this year, come out and do quite lovely performance really, but just technically
     it’s not on part with the top girls but at this event, it’s early in the season we’ll see
     what her score matches up.
     そして今年、やって来て、本当にとても素晴らしい演技をするが、ただ技術的にはトップの
     女子たちの一部にはなっていないが、この大会は、シーズン初旬で、僕たちは彼女の得点が
     何点になるのか見てみよう。
5:38  T: And she said she is planning to build the difficult elements back in.
     She is gonna do on “Mao’s time”. There’s look at her short program scores…
     64.47, well below her personal best of 78.66… 
     彼女は、難しい要素を戻す構成を計画していると言いました。彼女は”真央の時代”を
     上演するつもりです。さあ彼女のショート・プログラムの得点を見てみましょう…
     64.47, 彼女のパーソナル・ベストの78.66よりかなり低い…



☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆


悔しさが収まりません…



ご覧いただきありがとうございます    <モスクワの鐘>



ランキングに参加中です!
よろしければクリックお願いします。
にほんブログ村 その他スポーツブログ スケート・フィギュアスケートへ
にほんブログ村