あの、
とてつもない大感動と、同じくらいの怒りと、悔しさと、無念さと、安堵のようなものが
複雑に入り混じった真央ちゃんのバンクーバーのフリー・スケートは
7年前の、日本時間26日のお昼ごろに演じられました。


「鐘」は図々しくもハンドルネームに使わせて戴くほど大好きですし、
バンクーバーの演技は、記憶にはしっかりあったのですが、
動画はなかなか辛くてめったに見返していませんでした。


ブリティッシュ・ユーロの解説です。
かなり怪しいところがあるので、お解りになる方のご指摘、ご協力
お願いいたしますm(_ _)m

https://www.youtube.com/watch?v=rFwuP4yGCEQ

A: 実況アナウンサー      B: 解説者      C: もう一人の解説者     D: 会場アナウンス     

 
0:05  A: But now surely Kim’s put the gold medal out of reach. She must have believed that. 
     さあキム(ヨナ)は確かに(他の人が)手の届かないところに金メダルを置きました。
     彼女はそう思っているに違いありません。
0:10  A: Let’s see how she responds.
     彼女はどのように応えるのか見てみましょう

0:14  A: World champion in Gutenberg two years ago, since then she has been way out of form.
     But suddenly, in the last month she’s come right back. 
     2年前のグーテンベルクの世界チャンピオン、以来彼女はかなり調子が悪くしていました。
     しかし突然先月彼女は正に戻ってきました。
0:22  A: Wonderful Continents, and the amazing short program here.
     素晴らしい四大陸、そしてここでも驚くべきショート・プログラム。
0:32  A: Let’s see what she can produce, music from       Rachmaninoff. 
     彼女が何を生み出すのか見てみましょう、音楽は      ラフマニノフ
0:35  A: Here is Mao Asada for Japan
     さあ、日本の浅田真央です

0:57  B: She’s got two triple axels planned in the program. She’s gonna be needed them.
     彼女はプログラムの中で2つのトリプル・アクセルを計画しています。m(_ _)m
     彼女には必要です。

1:07  A: Here’s the first. Awesome and the beauty!
     これは、一つ目。すごく美しい!
1:19  A: Second! With the toe loop in the end.
     2つ目! 終りにトゥループを m(_ _)m
1:33  A: She's done it double She's done them
     彼女はダブルにした やった!m(_ _)m
1:35  A: She couldn't have done that more  m(_ _)m
     彼女はもっと出来たはず 申し分ない m(_ _)m

1:56  A: Really is, getting it done, triple flip-double loop
     本当に…こなしている トリプル・フリップ-ダブル・ループをやったぞ m(_ _)m

     ☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆

3:08  B: Hoho… how much she’ll get those double loops on the end
     Hoho... how did she get those double loops on the end... of that 3 flip?
     ホホ… この後ろのダブル・ループで彼女はどのくらい点を獲れるだろう
     ホホ… いったいどうやって、あのダブルループをあのトリプルフリップの後ろに
     つけたんだ(つけることができたんだ)? m(_ _)m
3:11  B: And that’s triple flip. I’ll tell you what I think she may lost it there,
     because I think it’s gonna be downgraded.
     これはトリプル・フリップ。僕が考えてることを言おう、彼女は負けたかもしれない、
     なぜならこれはダウングレードされるだろうと思うから。
3:20  A: Wof!
     ウッ!
3:23  A: No, she may be… if she thinking about that she wanted is the triple toe loop there 
     ノー!彼女は多分…彼女はもしかしたら考えたかもしれない、
     そこでやりたかったのはトリプル・トゥループだと
3:29  A: and that is the end of challenge? Or say ... was a mighty challenge for two minutes.
     そしてそれは、挑戦の終わりなのか? それとも  …
     2分間の素晴らしい挑戦だと言うか。でした。m(_ _)m

     ☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆

4:54  A: She’s got a focus back to the end but it’s not gonna be enough
     彼女は最後まで戦う集中力を取り戻しました。でも十分ではないでしょう。
5:00  A: But simply it’s extraordinary start with two double axels in it,
    
I don't think we’ve got I've ever seen it.
     しかし驚くべきスタートでした。2つのダブル・アクセル(言い間違い)
     入っているのは見たことがありますないと思う m(_ _)m
5:06  A: To what two triple axels
     2つのトリプル・アクセル。
5:08  A: That were we’ve never seen that in a competition before
     それは私たちは競技会でかつて見たことがありません。

5:13  D: xxxx Japon!  Representing Japan!
     日本代表!
5:14  A: I thought… or just maybe there is a scarce of chance here
     もしかしたら辛うじてチャンスがあるかもと思いました
5:19  A: And she backed to it up until she went into the combination of the flip and
     the two double loops to the end of it 
     そして彼女がフリップのコンビネーションに入るまでは、終わらせるために戻ってきて、
     そして2つのダブルループをその終わりにつけた
     フリップの後に2つのダブルループをつけたコンビネーションに入るまで、
     彼女はそのチャンスを支えつづけた m(_ _)m

5:27  B: Yeah, amazing! You think about this! 
     ええ、途方もない! 考えてみてください!
5:29  B: Right she’s done three triple axels in this competition and she’s not gonna win!
     正に彼女は3つのトリプル・アクセルをこの大会でして、彼女は勝ちそうもない!
5:35  C: What do you have to Holly after do to beat Kim m(_ _)m
     なんと後からキムを倒すためにやる キムを倒すには一体どうしたらいいんだい?
5:37  B: Yes. Just unbelievable!  I tell you another interesting point there is no triple lutz.
     そう、ただ信じられない!もう一つ面白い点を言うと、トリプル・ルッツが無いんだ
5:42  B: And I think that was a conscious effort or conscious decision, because she  tends to
     change the edge on that and she didn’t want to have that slight deduction for the change
     of edge. 
     そして僕はそれは意識的な努力、あるいは意識的な決断だと思う、なぜなら彼女は
     そのエッジを変える傾向がある、そして彼女はチェンジエッジでかすかな減点を
     されたくないから。
     というのも彼女には(ルッツで)エッジを変える傾向があって、チェンジエッジのせいで
     小さな減点をされたくなかったからだろうね m(_ _)m

5:50  B: So, she’s gone for the flip and that didn’t work.
     だから、彼女はフリップをしたけど、それは上手く行かなかった。
5:53  B: And it’s pretty sure that it downgraded.
     そして、ダウングレードされるのはかなり確かだ。
5:55  B: That was in the back remind of her mind everything when she went in to the toe loop.
     She might think
mucked up the toe loop as well   
     全てトゥループを思い起こさせる 彼女もトゥループを考えたかもしれない
     トゥループを跳ぶとき、彼女の心の隅でそう思ったはずだ (トリプルフリップが
     ダウングレードされると)。それでトゥループも失敗してしまった。m(_ _)m
  
6:00  B: Mind games. For what a start! Goodness me. Here she goes three and a half turns
     勝負が気になる心理戦だね。何というスタートだろう! まあ!ここで彼女は3回転半する
6:08  B:  Tied if  Tidy as she could be. Absolutely beautiful! Double toe on the end.
     She could have it to a triple toe on.
     彼女が出来ていればタイだったろう これ以上きっちりできない(これ以上ない) m(_ _)m
     全くもって美しい! ダブル・トゥが終わりについて。
     彼女はそれをトリプル・トゥに出来たろうに。
6:15  A: And she landed triple axel with plenty of time to spare.
     彼女はトリプル・アクセルを豊富な余裕の時間をもって着氷しました
6:18  B: Yep! She makes it look easy, doesn’t she?
     そう!彼女は簡単に見せるよね?
6:20  A: Arsenal/Personal her helicopter blade you are talking?
     武器となる/個人的な彼女のへリコプター・ブレードの事を話してる?
6:22  B: Yep! hahaha… It’s that flip
     そう! ハハハ… これはフリップ
6:27  B: Yeah, rotation is phenomenally quick.
     そう、回転が驚くほど素早い。
6:34  B: And there she was going for that toe loop and the heel of the left foot   
     just caught the ice
as she’s going through the dropped three turn  
     そしてここで彼女はトゥループに行くつもりだったけど、(結果的に)出来なかった
     スリーターンに入るところで
彼女の左の踵が氷にひっかかって
     ひょいと飛んで終わらせたしまった。m(_ _)m
6:39  B: Three turn and probably problem she had there, for with that she was going so slowly.
     スリーターンと恐らく彼女がそこでそうなったから、彼女はとてもゆっくりになった
     彼女の問題はスピードがなかったということ。m(_ _)m
6:43  B: And I think she looked cautious because all the way through the program have
     ice coverage wasn’t quite as good as normal.
     そして彼女はとても用心深くなった深かったように見えた、なぜならプログラム全体
     を通して、アイス・カバレージが普段ほどよくなかったから。m(_ _)m
6:49  B: It was little bit slow this evening.
     今夜は少しゆっくりだった
6:52  A: What a courageous effort it was.
     何と勇敢な奮闘だったろう
6:55  A: She surely moving in the second place.
     彼女は確かに2位に入る
6:58  D: The scores please for Mao Asada of Japan
     日本の浅田真央の点数をどうぞ
7:02  B: 17.7 for those two double as… two triple axels 
     あの2つのダブル… 2つのトリプル・アクセルで17.7点
7:04  A: yeah
     そう
7:05  B: with the one in combination, so, massive scores for the first two elements.
     その一つはコンビネーションの中で、だから最初の2つの要素でかなりの点数になる
7:10  D: The free skating scores, please… she has earned 131.72 in free program
     フリー・スケートの得点をどうぞ… 彼女はフリー・スケートで131.72点を獲得しました
7:16  A: Oh yeah, 131.72. It’s very, very good
     おおイエ―、131.72. とても、とてもいい点
7:20  D: Her new seasons best for her
     彼女の新しいシーズンベストです
7:22  A: 7 points better than Miki Ando
     安藤美姫より7点いい
7:24  D: Mao Asada has a total score of 205.50.… 
     浅田真央の総合得点は205.50.…


☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆


当時19歳であるにもかかわらず
こんな壮大で荘厳で圧倒的な曲を
強く激しく、しかも美しく崇高に演じきった真央ちゃんを
生涯尊敬してやみません。


<2月27日追記>
まるさん、情報ありがとうございます。
1873年生まれのラフマニノフがこの曲を、1892年 19歳で作っていたというのは初めて知りました。
タラソワさんはそのことも含めて、真央ちゃんにこの曲を提案したんでしょうか?
このプログラムは、19歳の天才同士の魂の融合だったのかもしれません。

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%89%8D%E5%A5%8F%E6%9B%B2%E5%AC%B0%E3%83%8F%E7%9F%AD%E8%AA%BF_(%E3%83%A9%E3%83%95%E3%83%9E%E3%83%8B%E3%83%8E%E3%83%95)

20100225 Olympics 表彰式

今でもこの写真を見ると、心が疼きます……




M&Mさん 
ご指摘とご協力、今回もありがとうございました m(_ _)m


まるさん 
ご提案ありがとうございますm(_ _)m 
もし、ご迷惑、ご面倒でなければ、コメント欄にてお送りいただけると助かります。
(文字数の関係でいくつかに分けなければならないかもしれませんが…)
ブリティッシュの英語は、本当に苦手なので、教えていただけると嬉しいです。
よろしくお願いいたします。m(_ _)m

<3月4日追記>
まるさん、ありがとうございました!m(_ _)m
最初に私の訳を見た時、間違いがたくさんあって、さぞやイライラされたと思いますが、
教えてくださって感謝してます。本当に勉強になります。

読んでくださっている皆様も、本当に間違いが多くてすみませんm(_ _)m

<3月6日追記>
まるさん、またまたありがとうございますm(_ _)m
タラソワさんを含めたこの曲の情報もありがとうございました。
タラソワ・プロ また見たいですね~(T_T)




ご覧いただきありがとうございます    <モスクワの鐘>


ランキングに参加中です!
よろしければクリックお願いします。
にほんブログ村 その他スポーツブログ スケート・フィギュアスケートへ
にほんブログ村