2010年2月23日、バンクーバーオリンピック、女子のショート・プログラムが行われる日の朝、
NBCのワイドショー "TODAY" の中でも、下の動画のような「キムチヨナ」特集が放送されました。 


TODAYSHOW 
トゥディ・ショー
TODAY’S ATHLETE TO WATCH
トウディの見る(べき)アスリート
KIM YU-NA: MEET THE QUEEN OF THE ICE
キムチヨナ: 氷のクイーンに会う
https://www.youtube.com/watch?v=wUMecYZ3ris&t
M: メレディス・ヴィエイラ  P: ピーター・アレグザンダー  Y: キムチヨナ  O: ブライアン・オーサー

0:00  M: and the South Korean is the favorite to win gold
     そしてカノ国人が金メダル獲得の本命
0:03  M: Peter Alexander has her story. Good morning to you, Peter
     ピーター・アレグザンダーが彼女の話をします。おはよう、ピーター
0:06  P: Meredith, good morning to you from a cool Whistler.
     You probably don't know much about Kim Yu-na at least not yet,
     but by the end of these games she could easily be the darling of
     international figure skating
     メレディス、少し寒いフイスラーからおはよう。
     君は恐らくキムチヨナのことはあまり知らないだろう、少なくともまだ、でももしかすると大会が
     終わるまでには、彼女は簡単に国際的なフィギュア・スケート界のお気に入りになるかもしれない。
0:16  P: The Korean athlete is so popular in her home country that when she arrived in
     Vancouver late last week, she caused such a star of paparazzi attention
     そのカノ国のアスリートは母国ではとても人気があり、彼女が先週の終わりにバンクーバーに
     到着した時、彼女はパパラッチのスターのような注目を引き起こしました。
0:24  P: There her coach compared the experience to traveling with Princess Diana
     彼女のコーチはダイアナ妃と旅行した経験と比べた
0:31  P: There may have been multiple 007
     多数の007があったかもしれない
0:35  P: but these games there's only one Bond girl
     しかし、大会にいるのは一人のボンドガールだけ
0:39  P: just 19 years old South Korea's Kim Yu-na is queen of the ice
     ほんの19歳のカノ国のキムチヨナは氷のくいーん
0:44  P: Best known for signature short program sets the iconic James Bond theme song.
     それは注目に値する、肖像的なジェームズ・ボンドを役を設定したテーマソングの
     署名(特定の符号的な)ショート・プログラムだ。
0:49  Y: Of course audiences love that song. It’s very special program for me.
     もちろん、観客はその歌を愛している。私にとってとても特別なプログラムです。
0:53  P: Kim first started dreaming the Olympics when she was just seven,
     watching American figure skater Michelle Kwan at the 1998 Nagano Winter Games
     キムが最初にオリンピックの夢を見始めたのは、彼女がちょうど7歳で、1998年の長野冬季大会で
     アメリカ人フィギュア・スケーターのミシェル・クワンを見ていた時
1:04  Y: I almost memorize her long program because I watched over and over 
     私は彼女のロングプログラムをほぼ覚えました、何度も何度も見たから
1:12  P: After a coach recognized Kim’s unique talent her mother became nearly
     obsessed with her young daughter's career, restructuring the families budgets
     to keep her on the ice
     コーチがキムチのユニークな才能を確認した後、彼女の母は若い娘のキャリアに取りつかれた
     ようになり、家族の予算を再構成して彼女を氷の上に居させ続けた
1:21  P: Even forgetting her husband's birthday when it conflicted with the competition
     大会とぶつかる時は、彼女の夫の誕生日さえ忘れた
1:26  P: Kim spends nearly 20 hours a week in the rink going through a pair of skates
     each month 
     キムチは毎月、一足のスケート靴を履きつぶしながら、週20時間近くをリンクで費やす
1:32  Y: I couldn't go to school or couldn’t meet my friends
     私は学校に行けませんでした、あるいは、友達に会えませんでした。
1:37  P: It’s a hard life
     大変な人生だ。
1:38  Y: yeah 
     ええ
1:40  P: While Kim it costs Kim’s dedication has propelled her to the top of her sport
     一方キムチ、キムチの献身は彼女を彼女のスポーツのトップに進めた
1:45  P: She's been reigning World champion and the most heavily favored Olympic skater
     since Peggy Fleming won gold more than 40 years ago 
     彼女は世界選手権を支配していて、40年以上前にペギー・フレミングが金メダルを獲得して以来の、
     オリンピック最有力の本命スケーター
1:52  P: Kim's international success has earned her legions of fans at home and more than
     two million dollars in annual endorsements with Forbes Korea magazine recently
     naming Kim “the most powerful celebrity in all South Korea”
     キムチの国際的な成功は、彼女の母国の地域のファンと、そして、年200万ドル以上の広告を得て、
     最近のカノ国のフォーブズマガジンが、「全カノ国で最も強力なセレブリティ」とキムチを
     名付けた。
2:06  Y: They are cheering me always. So, I can feel the energy
     彼らはいつも私を励ましています。私はエネルギーを感じられます。
2:11  P: All country behind you?
     国全部が彼女の味方?
2:14  Y: yeah
     ええ
2:17  P: Her elegant athletic style caught the attention of Canadian Brian Orser,
     a two-time Olympic silver medalist to 1988 narrowly lost to American Brian Boitano,
     the epic “battle of the Brians’”
     彼女の優美で運動的な様式は、2度のオリンピック銀メダリストで、
     1988年「バトル・オブ・ブライアンズ (ブライアンたちの闘い)」の叙事詩」のアメリカ人の
     ブライアン・ボイタノに惜しくも負けたカナダ人のブライアン・オーサーの注意を引いた。
2:29  P: At 48, Orser is hoping to finally claim gold as Kim's coach 
     48歳のオーサーはキムチのコーチとしてついに金メダルを自分のものにすることを希望している
2:33  O: And it means a lot for me to see her win
     そして彼女の勝利を見るのは、僕にとってたくさんの意味がある
2:36  P: but as much as Kim feels pressure to succeed
     しかし成功するためのプレッシャーをキムチは感じている
2:39  P: This karaoke loving Korean idol is a lot like any other teenagers
     このカラオケが大好きなカノ国人アイドルは、他のティーンエイジャー達とよく似ている
2:42  P: What music do you have on your iPod?
     君のアイポッドにはどんな音楽が入っているの?
2:44  Y: I love Beyonce or Lady Gaga 
     私はビヨンセやレディ・ガガが大好きです
2:47  P: Lady Gaga…?
     レディ・ガガ?
2:48  Y: yeah 
     ええ
2:49  P: probably not “paparazzi” is it?
     “パパラッチ”(ガガの曲の一つ) じゃないよね?
2:50  Y: mu… yeah, paparazzi…
     んー…ええ、パパラッチ…
2:52  P: You like that one?
     あの歌は好き?
2:53  Y: Yeah, I like that one.
     ええ、あの歌は好きです
2:57  P: After escaping the crash of cameras, Kim Yu-na invited us out of the ice
     カメラの凄まじい音から逃れた後、キムチヨナは我々を氷の上に誘った。
3:02  P: You go first, I’ll follow you. Don’t worry. I'll do it just fine.
     お先にどうぞ、僕はついて行きます。心配しないで。大丈夫。
3:06  P: Okay slow it down
     オーケー、ゆっくり
3:07  Y: Hahahaha…
     ハハハハ…
3:09  P: Her specialty is the triple lutz. Mine, it turns out the triple klutz 
     彼女のお得意はトリプル・ルッツ(本来の発音はラッツ)。
     僕のは、トリプル・クラッツ(無様)と判明。
3:16  P: What is it that you love so much… about skate…
     君がとても好きなところは何ですか…スケートの?
3:21  Y: Part is art…part is sport
     部分的に芸術で…部分的にスポーツ
3:23  P: Part is art and part is sport
     部分的に芸術で、部分的にスポーツ
3:24  Y: Yeah 
     ええ
3:24  P: A sport that has turned this leading lady into a Korean national treasure 
     このトップの女性をカノ国の国宝に変えたスポーツ。
3:27  P: How do we say good luck in Korean?
     カノ国語で幸運をはどう言うの?
3:31  Y: ヒムネーセイヨー 
3:32  P: ヒムネーセイホー
3:33  Y: ヨー
3:34  P: ヒムネーセイヨー now I know to say when you take the ice in Vancouver 
     さあ、バンクーバーで君が氷に乗った時に何を言うかがわかった。
3:37  Y: Thank you
     ありがとう
3:43  P: Kim Yu-na is so popular at home that she simply cannot travel down a street
     without security guards at her side. And it apparently Meredith, the same holds true
     in Vancouver. 
     キムチヨナは母国でとても人気があるので、傍に警護員無しでは彼女は簡単に道に出られません。
     そしてメレディス、それは明らかにバンクーバーでも同じで相変わらずです。
3:52  P: She's not staying in the Athletes Village, instead she's chosen to stay in a heavily
     guarded private hotel during these games.
     彼女は選手村には滞在しない代わりに、大会期間中、厳重に警備されたプライベートホテルに
     滞在することを選択しました。
3:59   P: and goes Thursday night and this young woman's legend, her celebrity will only grow
     そして、木曜夜にこの若い女性の伝説、彼女の名声は増大するだけです。


☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆


この男のリポーターが、
「君は恐らくキムチヨナのことはあまり知らないだろう、少なくともまだ  (You probably don't know
much about Kim Yu-na at least not yet)
」 と言っているのだから、
SPの朝まで、キムチヨナはアメリカでは無名で人気がなかったことがわかります。

NBCのキムチヨナの必死の売り込みは、このSPの日、これだけではありませんでした。
それについてはまた次で…


☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆


頭悪いんで、このやり方しかできませんが… m(_ _)m

だけど、"あいつ" のファンになるほど
頭は悪くないつもりです (#^.^#) m(_ _)m




ご覧いただきありがとうございます    <モスクワの鐘>


ランキングに参加中です!
よろしければクリックお願いします。
にほんブログ村 その他スポーツブログ スケート・フィギュアスケートへ
にほんブログ村

コメントくださる皆様ありがとうございます。m(_ _)m
しかしながら、不適当な内容のコメントは削除させていただく場合がございます。
ご了承ください。m(_ _)m