US男子のオリンンピックチーム発表の記者会見は、いい雰囲気でした。

その中で一番素敵だなと思ったところをご紹介します。


この動画の18:05辺りからです
https://www.youtube.com/watch?v=B6COS4L3H4o


18:05  質問者: I want to ask you Nathan and Vincent, the question I want to ask the same question
to Adam. What will it mean for you guys to have as he has already said, he’s somebody
a decade older in your teammates? And then what then Adam I'll ask you what are your plans for kids?
ネイサンとヴィンセントにお尋ねします、そして同じ質問をアダムにも。彼(アダム)は既に言っているけど、
二人にとって、10歳年上をチームメートに持つのはいかがですか? 
そしてアダム、キッズ(子供たち)への計画(流儀)は?

18:21  記者達: Hahaha…
ハハハ…

18:27  司会者: Nathan and then to Vincent, what you… you go first and then go to Adam
ネイサン、ヴィンセントが先で、それからアダムへ

18:30  ネイサン: Umm… I'm friend with Adam for the past six years so umm… and honestly it's been
so inspiring to be able to skate with him trains so hard. Umm… honestly, you know,
he’s so deserving for this Olympic spot. Umm… and I'm excited to start training for the Olympics with him, you know, like we both push each other. I definitely wouldn’t be the skater I am
without him by my side. So you know, I think that we… we're really good… we're a really good team together and you know we attack Olympic sports together.
えー、アダムとは過去6年間友達で、とてもハードにトレーニングする彼と一緒にスケートが出来たのは、
本当にとても刺激を受けました。彼はとてもこのオリンピックの地位にふさわしいです。
僕は彼と互いに押し上げるようにオリンピックのためのトレーニングを始められることに興奮しています。
彼が僕の側にいなければ、(今の)僕のようなスケーターには間違いなくなっていませんでした。僕たちはとても良い… 僕たちは一緒のいいチームだと思うし、僕たちは一緒にオリンピックのスポーツに着手します。
adam&nathan1
19:00  ヴィンセント: I agree with what Nathan said, also think it’s good to have someone who's very experienced on the team along with the this many people would say like the young talents like Nathan and I. Um… truly Adam is like me to say is very deserving I mean he works hard and I know he's a fighter. It's an honor to have such a great team.
ネイサンが言ったことに同意しますし、たくさんの人がネイサンと僕を言うみたいな、この若い才能と一緒に、とても経験のある誰かがチームにいることはいいことだと思います。本当にアダムは、思うに、とてもふさわしいと、つまり、彼は勤勉だし、彼が戦士であることを僕は知っています。このような素晴らしいチームを持てたことは光栄です。
adam&nathan2
19:26  リッポン: I'm so excited that my two sons are doing so well. Umm… I'm honored to be their father. Umm… but you know, I’m… I'm the oldest of six kids. And I always kind of feel like, you know, a leader or a big brother.  And umm… you know, I want the best for the both of them when we ahead into this Olympic Games. And you know I think the Olympic Games is more than a competition. It's when athletes from different countries can come together and I really umm… you know, hope that if you know, any of these two guys have any problem or any sort of thing that they feel comfortable, to come up to me because you know, I’ve lived a longer life being born in the ‘80s. Umm… but… I’m very grateful uh…you know to be the senior on this team. And umm… I’ll have… I’ll have their backs.
僕は2人の息子がとても上手くやっていることにとても興奮しています。僕は彼らの父親であることを光栄に思います。僕は6人の子供(シングル選手)兄弟の最年長です。そして僕はいつもリーダーあるいは長男のような気持ちでいます。僕はこのオリンピック大会に向けて二人共に最善でいてほしい。僕はオリンピック大会は一つの大会以上のものだと思っています。違う国から選手たちがやってきて集まることができる時で、この二人が何か問題や、不快に感じることがもしあったら、僕のところにやってきてくれることを望んでいます、何故なら、僕は80年代生まれの長い人生を生きているから。でも僕はこのチームで年長者であることにとても感謝しています。そして、僕は彼らのサポートをします。


☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆


ネイサンくんの言葉の後に、リッポンくんがネイサンくんの肩を掴んで微笑み合っているところと
リッポンくんの「二人の息子」発言で、ネイサンくんとヴィンセントくんが笑っているところに、  
このチームの雰囲気の良さが表れています。

リッポンくんは実生活でも6人きょうだいの長男なんで、
このチームでも素敵なお兄ちゃん役をやってくれて、「二人の息子」を守ってくれると思います。

素敵な3人、頑張れ!


☆*゚ ゜゚*☆*☆*゚゜゚*☆*☆*゚ ゜゚*☆


下は、全米のエキシビションでUSオリンピックチームが紹介されたときの動画です

https://www.youtube.com/watch?v=xPCnJDbdwTU
 

未来ちゃんへの歓声が、ネイサンくんの次に大きかったのがうれしいです。

未来ちゃんも、がんばれ!





ご覧いただきありがとうございます    <モスクワの鐘>


ランキングに参加中です!
よろしければクリックお願いします。
にほんブログ村 その他スポーツブログ スケート・フィギュアスケートへ
にほんブログ村

コメントくださる皆様ありがとうございます。m(_ _)m
しかしながら、不適当な内容のコメントは削除させていただく場合がございます。
ご了承ください。m(_ _)m